Discografie
Vanaf het jaar 2000 (triple-cd) (= De Strangers 1,2 en 3 !!)
Titel |
Subtitel |
Orig. |
Blank |
Vanaf het jaar 2000 |
|
||
Lot ons stoppen met die komedie |
I want you just the way you are |
|
|
Bompa en kleinkind |
Bread & butter |
|
|
Zatlap |
Ragmop |
|
|
Wa d'hee die 'nen dikke nek |
Lass die Sonne in dein Herz |
|
|
Plat tangoke + Eddy Wally |
|
||
Bà m'n ouders thuis |
Twenty years ago |
|
|
Proper blijve |
|
||
Kieke-lieke |
(CHICKEN RHYTHM) |
|
|
Door de regen |
Door de wind |
|
|
De zoon van Zorba |
Siko Chorepse Sirtaki |
|
|
Perestroyka cha-cha-cha |
|
||
Paternosterbollekesmakerij |
Hier in 't klooster |
Old Mc Donald had a farm (Trad.) |
|
|
Zie d'ons hier na in 't gevang |
Michael row the boat ashore (Trad.) |
|
|
Kunde 't leve nimier aan |
Ach Margrietje (Trad.) |
|
|
Mense, lot ons e feestje bouwe |
Lustig is het verkennersleven (Trad.) |
|
|
Wij gevieren zèn nogal modellen |
De Jef van de Capucienen (Trad.) |
|
|
We zèn naar de supermarkt gegaan |
Jan Hinnerk (Trad.)/(CATOOTJE) |
|
Square-dans popperieke |
Lot ons ne squaredans doen |
Oh Susannah (Trad.) |
|
|
Bomma, kom na |
My Bonnie lies over the ocean (Trad.) |
|
|
Zie da maske mè die klokrok |
If you're happy and you know it |
|
|
Danse, 't is mè eender wie |
Haha hihi |
|
Lot ze rollen |
Wooly Bully |
|
|
Pistolees |
Blue moon |
|
|
Creme - glace |
(BLUE SUEDE SHOES) |
|
|
Den baas hee altijd gelijk |
Der Zigeunerbaron (Trad.) |
|
|
Ne bourgeois |
Les Bourgeois |
|
|
Ik wil 'n stad |
New York New York |
|
|
Mij lief die hee d'n naaimachien |
I save the day |
|
|
Wizzewis bombom |
Dokter Grijzenbaard (Trad.) |
|
|
Vraawenbloes |
|
||
Ik blijf hem gere zien |
Hij kan niet zonder jou |
|
|
Vivan Bomma |
Rock me baby |
|
|
Da's maf |
Tiger feet |
|
|
Piotten-mars |
Sound off (Trad.) |
|
|
Sinjoren-mix |
O, wa zedde schoon |
O, wa zedde schoon |
|
|
Doe de kat van de kanapee |
Doe de kat van de kanapee |
|
|
En als ge wilt vrijen |
En als ge wilt vrijen |
|
|
Houdt ze warrem |
Houdt ze warrem |
|
|
De Kaspische Zee |
De Kaspische Zee |
|
|
Dan is 't weer kermis |
Dan is 't weer kermis |
|
|
Cheerio |
Cheerio |
|
Levenslang |
Friends together |
|
|
Zie d'is wa da 'k kan |
Zeil je voor het eerst |
|
|
k Zen liever lui as muug |
Insieme 1992 |
|
|
ne loempe kadee |
I'm gonna knock on your door |
|
|
Thuis ... thuis ... Thuis |
Boys |
|
|
k Zen 'ne leubbe |
I'm a lover |
|
|
Vader Grijzenbaard |
Dokter Grijzenbaard (Trad.)/(SMURFENLIED) |
|
|
Pol |
Het liedje voor de vrienden |
|
|
Strangers on 45 |
Moeder mak is piepe |
Moeder mak is piepe (Trad.) |
|
|
k Hem 'n bloemeke geplukt bà ne gebuur |
k Heb 'n bloemeke geplukt (Trad.) |
|
|
En nooit van me leve. . koomekik nog on 'n sigaret |
En nooit of van men leve (Trad.) |
|
|
En a ge dood zè blète z'on oe graf gelak ne zot |
Gras oep onzen buik (Trad.) |
|
|
In 't park van de nachtegaal vrijde kolossaal |
O la la in 't park van de nachtegaal (Trad.) |
|
|
Alle meubels drijven |
En de poempbak is kapot (Trad.) |
|
|
In den tijd da'k vree me Angeliek |
In den tijd da'k vree me Angeliek (Trad.) |
|
|
Oh Jefke is getrouwd |
Oh Jefke is getrouwd (Trad.) |
|
|
Ons bomma wou heur wasse |
Streep streep, onder heure reep (Trad.) |
|
|
Kende gij de dochter van marie planché |
Marie Plancher (Trad.) |
|
|
En voelde gij nog niks |
En voelde gij nog niks (Trad.) |
|
|
En in het bos daar zèn kabouterkes |
En in het bos daar zijn de jagers (Trad.) |
|
|
Mie Katoeng heur kat kreeg 7 joeng |
Mie Katoen (Trad.) |
|
|
Het leger kan den boom in |
En we zen der van de klas (Trad.) |
|
|
Mieke doe d'ope |
Moeder doe open (Trad.) |
|
|
En heur haar af |
En heur haar af (Trad.) |
|
|
Lot het Schijn mor stinken |
Lot het Schijn mor stinken (Trad.) |
|
|
Viva Boemma, 'k gon bij de gendarme |
Viva Bomma (Trad.) |
|
De gastarbeider |
Le métèque |
|
|
Agget mor fret |
Shaddup your face |
|
|
Den dopper |
Rivers of Babylon |
|
|
Japanneezaffaire |
Japanese boy |
|
|
Dikke Lou |
Diggi - loo - diggi - ley |
|
|
n Italiaanse |
L' Italiano |
|
|
k Zen zo gere polies |
J'aime la vie |
|
|
O, wat 'n kus (+ Eddy Wally) |
Over the waves (Trad.)/(OH, WHAT A KISS) |
|
|
n Rettepetet |
Reet petite |
|
|
De paella van Manuela |
Bamboléo |
|
|
Den bompa |
La mamma |
|
|
n Braziliaans feestje |
Llorando se Fue/Lambada |
|
|
De pruimentijd |
Summertime |
|
|
Benidorm olé |
|
||
De Kennedy-tunnel |
|
||
Here we go |
Stars and Stripes March |
|
|
Danke menselief |
Thank you for the music |
|